¿Para qué valdría la pasión (acharnement) de saber, si sólo asegurara la adquisición de conocimientos y no de alguna manera –y tanto como se pueda– el extravío de aquel que conoce? Hay momentos en la vida en que el problema de saber si uno puede pensar de manera distinta a como piensa y percibir de otra manera que como ve es indispensable para continuar mirando o re-flexionado. (...) Pero, ¿qué es la filosofía en la actualidad –quiero decir la actividad filosófica– si no es un trabajo crítico del pensamiento sobre sí mismo, y si no consiste, en lugar de legitimar lo que ya se sabe, en emprender la tarea de saber cómo y hasta dónde sería posible pensar de otra manera?”

El uso de los placeres.
Michel Foucault.

jueves, 17 de noviembre de 2016

Edith Piaf: Adieu mon coeur.


Adieu mon coeur.

Adieu mon coeur. / On te jette au malheur.
Tu n'auras pas mes yeux. / Pour mourir...
Adieu mon coeur. / Les échos du bonheur.
Font tes chants tristes. / Autant qu'un repentir.

Autrefois tu respirais le soleil d'or. / Tu marchais sur des trèsors.
On était vagabonds. / On aimait les chansons.
Ç'a fini dans les prisons.

Adieu mon coeur. / On te jette au malheur.
Tu n'auras pas mes yeux. / Pour mourir...
Adieu mon coeur. / Les échos du bonheur.
Font tes chants tristes. / Autant qu'un repentir...
Un repentir...

















Adiós mi corazón.

Adiós mi corazón. / Te lanzaré a la desgracia.
Tú no tendrás mis ojos. / Para morir...
Adiós mi corazón. / Los ecos de la felicidad.
Hacen tus cantos tristes. / Como un arrepentimiento.

Antes respirabas el sol de oro. / Caminabas sobre tesoros.
Éramos vagabundos. / Nos gustaban las canciones.
Terminando en las cárceles.

Adiós mi corazón. / Te lanzaré a la desgracia.
Tú no tendrás mis ojos. / Para morir...
Adiós mi corazón. / Los ecos de la felicidad
Hacen tus cantos tristes. / Como un arrepentimiento...
Un arrepentimiento...

No hay comentarios.:

Publicar un comentario